Go to the English language version of this page

Картинки расположения букв и знаков предлагаемых Фонетических раскладок
(раскладка - это расположение букв; можно на принтере распечатать для справки)



На данном сайте в разделе "Ввод кириллицы: стандартный и фонетический" поясняется, как настроить систему, чтобы при "RU" работала не стандартная русская раскладка (расположение букв), а фонетическая (транслитная) раскладка:

когда F даёт Ф, A-А, B-Б, D-Д, K-К, O-О,... и нажимая (в любом окне при "RU", это же системный ввод) например, латинские клавиши "spasibo" получаешь, по мере нажатия, "спасибо" кириллицей.

Подробная инструкция по активации Фонетической раскладки - в том разделе, а здесь только картинки раскладок и zip-архивы с файлами раскладок (никакой 'инсталляции программ', только файл раскладки для системных программ ввода добавляется, причем штатно).



Предлагаются следующие варианты Фонетической раскладки, на выбор
(плюс инструкция по изменению 'под себя', если ни один вариант не понравится; инструкция - в том же разделе, упомянутом в начале):

Примечание. Если подобная раскладка используется на собственном компьютере, то с нею, привычной, можно вводить и на чужом компьютере, где нельзя ничего менять в системе, например, в Интернет-кафе в Барселоне :
для этого можно выбрать именно её, привычную, "домашнюю" раскладку в меню раскладок на интернет-странице моей Виртуальной Клавиатуры (где ввод с клавиатуры, а не мышкой):
winrus.com/klava.htm (= porusski.net)


 
Вот картинки предлагаемых вариантов Фонетической раскладки для американской клавиатуры, чтобы, если надо, Вы могли распечатать их на бумаге, используя данную маленькую страничку.
Картинки показывают расположение в верхнем регистре (при нажатой клавише Shift).

 
Обычно этот вариант называется "яВерт" ("yaWert"), потому что русская 'В' - на 'W':

YaWert Phonetic Russian keyboard layout

Файлы этого варианта: kbdru_y.zip
(если сгружаете, то обязательно "Сохранить", а не "Открыть"; затем вынуть все файлы из zip-архива ("Extract"); найти инструкцию среди них: Info.htm)

Знак , существующий в обычной русской раскладке, можно получить комбинацией клавиш - Ctrl/Alt/5.
Знак валюты Евро - комбинацией клавиш Ctrl/Alt/E.


А вот картинка второго предлагаемого варианта, отличается от первого только расположением русских 'В' и 'Ж'.
Обычно этот вариант называется "яЖерт" ("yaZHert"), потому что русская 'Ж' - на 'W':

YaZHert Phonetic Russian keyboard layout

Файлы этого варианта: kbdru_zh.zip
(если сгружаете, то обязательно "Сохранить", а не "Открыть"; затем вынуть все файлы из zip-архива ("Extract"); найти инструкцию среди них: Info.htm)


Ещё один вариант Фонетической - "раскладка Студенческая" ("Student"), популярный среди иностранцев, изучающих русский язык:

Student Phonetic Russian keyboard layout
Здесь символ и символ валюты Евро - как и у предыдущих двух вариантов.

Файлы этого варианта: student.zip
(если сгружаете, то обязательно "Сохранить", а не "Открыть"; затем вынуть все файлы из zip-архива ("Extract"); найти инструкцию среди них: Info.htm)


А вот картинка четвертого предлагаемого варианта - "яВерт2" ("yaWert2"), популярного среди пользователей сайта Вадима Маслова "СовИнформБюро", известного во времена Windows NT 4.0/95/98/ME

YaWert2 Phonetic Russian keyboard layout
Здесь символ и символ валюты Евро - как и у предыдущих вариантов.

Файлы этого варианта: kbdru_y2.zip
(если сгружаете, то обязательно "Сохранить", а не "Открыть"; затем вынуть все файлы из zip-архива ("Extract"); найти инструкцию среди них: Info.htm)






Мой вариант Фонетической раскладки для немецкой клавиатуры описан на отдельной странице (там и картинка расположения русских букв и zip-файл,...):

"Русская фонетическая раскладка для немецкой клавиатуры"


Мой вариант Фонетической раскладки для шведской клавиатуры описан на отдельной странице (там и картинка расположения русских букв и zip-файл,...):

"Русская фонетическая раскладка для шведской клавиатуры"




Детали расположения символов при Фонетической раскладке

Обычно такая Фонетическая раскладка удобна тем, кто вне России/СНГ живет, на языке страны пребывания пишет намного больше и намного чаще, чем по-русски и



Возьмём для примера тех людей из описанной выше категории, которые часто и много используют американский английский. Тогда Фонетическая русская раскладка обеспечивает им ввод "по-русски - как по-английски" (см. ниже).

Фонетическую раскладку можно сделать - и делают! - и для случаев, когда человек много и часто пишет не на английском, а на немецком с использованием немецкой клавиатуры, французском на французской, иврите и т.п.

Тогда она обеспечит ввод "по-русски - как по-немецки" для немецкой клавиатуры или то же самое для другого языка и соответствующей клавиатуры.

В указанном в самом начале странице разделе есть инструкция по модификации предлагаемых фонетических раскладок (проще изменить готовую, чем делать новую с нуля), чтобы получить, например, вариант для испанской клавиатуры.



Итак, на примере американского английского: почему именно так расположены буквы и знаки
(это я о первых двух из показанных выше раскладок, потому что в 3-ей ('Студенческая') расположение букв несколько другое, придуманное в Ассоциации славистов США).

Чтобы для описанной выше категории людей ввод русского был похож на ввод английского ("по-русски - как по-английски"):

при Фонетической раскладке максимальное количество букв и символов при русском режиме ввода ("RU") находится там же, где они расположены при английском режиме ввода ("EN"), то есть, на привычных для такого человека местах:

 
Чтобы такого достичь, мне пришлось поместить одну русскую букву - 'мягкий знак' ь/Ь - на клавишу с "+", но это не проблема, так как символ "+" редко внутри русского текста бывает (в отличие от '-', который в качестве дефиса-тире используется).



На основе той же идеи люди делают фонетические и для других языков (и соответствующих клавиатур), например, на русскоязычных форумах во Франции предлагается такая Фонетическая раскладка, где максимальное количество букв и символов при русском режиме ввода ("RU") находится там же, где они расположены при французском режиме ввода ("FR"), то есть, там, где они и нарисованы на французской клавиатуре.
То есть, все буквы и символы при вводе русского - на привычных местах для людей из описанной выше категории.






Paul Gorodyansky. 'Cyrillic (Russian): instructions for Windows and Internet'