Сейчас, в отличие от 1998 г., компьютеры намного лучше поддерживают
Например, теперь в любой Windows уже изначально есть поддержка кириллицы в шрифтах, и
сейчас можно без проблем читать anekdot.ru
даже в Интернет-кафе в Токио под японской версией Windows!
(где конечно нет русских букв на клавиатуре и нельзя ничего менять в системе).
Да и писать по-русски в такой ситуации сейчас не сложно (см. ниже).
Всё сильно упростилось в этом плане за последние 10 лет, а люди не в курсе и (особенно в форумах зоны .ru) в ответ на вопрос:
Почему иногда люди пишут здесь "по-русски, но латинскими буквами"?из десяти ответивших часто аж человек семь (!) дают НЕправильный - для этого
Трудно ведь такое читать, многие вообще игнорируют, зачем же они нас мучают и сами рискуют, что их не прочтут?
Это участники из дальнего зарубежья - у них ведь нет русских букв на клавиатуре
Ага, конечно, мы, 'забугорники', значит убогие такие!
Это совершенно не
В том числе быстро и удобно писать по-русски, а не транслитом/латиницей
и без нарисованных на клавиатуре русских букв (не умея при этом 'вслепую' вводить).
Это решение обычно называют "методом Маслова" (описано ниже).
У меня хобби такое - "кириллица вне России/СНГ", уже более 10 лет читаю публикации на эту тему и дискуссии в форумах 'наших' в разных странах, поэтому:
Кириллицей ведь намного удобнее общаться, чем кракозябрами латиницы/транслита
(за что к тому же обычно другие участники ругают 'транслитчика');
подавляющему большинству людей трудно/неприятно
читать ужастики типа "obschestvennyj"
И сейчас легко нормальный русский текст отсылать, так как, в отличие от
|
Примечание.
Причем эти современные методы НЕ требуют углублённого знания компьютеров; используются, например,
такими далёкими от
компьютерных технологий пользователями, как участницы русскоязычного форума
"Женщины из России/СНГ - в Италии: работающие нянями или вышедшие замуж за итальянцев"
Все общаются там комфортно, кириллицей, используя
Ведь "язык страны пребывания" у нас уже в "печёнках"
так как
Ниже Стандартной раскладкой будем называть обычное расположение символов
на

Итак, какие же советы (на основе опыта тысяч 'наших' в разных странах) можно дать человеку,
который пишет транслитом/латиницей, находясь вне России/СНГ?
Есть 2 основных метода решения (чуть ниже), в зависимости от
соотношения между следующими двумя "параметрами" для конкретного человека:
То есть, можно подразделить пользователей на две Категории на основе этих "параметров". Для каждой Категории - свой метод решения для быстрого, удобного и привычного (для данной Категории) ввода кириллицы.
Категория 1 / Метод 1
Соотношение между "параметрами" следующее:
Хорошо знает "русскую клавиатуру". К латинице не очень-то привычный
Например, турист из России - в Лондоне, который дома и на работе
А использует потому, что
Для человека из такой категории пользователей логичнее использовать
как такие же (привыкшие к русской клавиатуре) людипишут - внеРоссии/СНГ - именно с этой, Стандартнойраскладкой - и на своём компьютере и на чужом.То есть, быстро, удобно, и привычно - для таких людей.
Категория 2 / Метод 2
Соотношение между "параметрами" следующее:
К транслиту/латинице привык, а
То есть, совсем другое соотношение тех "параметров":
например, человек, который мало работал или совсем НЕ работал
с компьютерами в России
(то есть, не привык к
Компьютер - нерусский, и русских букв на клавиатуре нет.
Этот человек пишет латиницей (его за это сильно ругают!), потому что (ошибочно) думает, что
Какой совет дать такому человеку на основе опыта тысяч 'наших' в разных странах?
Здесь логичнее использовать 2-й метод решения, а
как такие же люди вне СНГ обходятся без латиницы, не имея и не зная"русской клавиатуры": они вводят кириллицу
"в режиме транслита", то естьввод - в режимеА-A, Б-B, Д-D, Ф-F, К-K,... Этот метод ввода называется "метод Фонетической раскладки В.Маслова" и человеку надо рассказать, как мы вводим с этой, Фонетической
раскладкой - на своём и на чужом компьютере.То есть, быстро, удобно, и привычно - для таких людей.
Детали по этим двум методам (для двух Категорий пользователей),
то есть,
как быстро, удобно и привычно (для данной Категории) вводить нормальный русский
на своём и на чужом компьютере приведены в следующей главе, после
Примечание 1
Заранее предупреждаю, что данная страничка это НЕ реклама, а
в обсуждениях на форумах ясно видно, что местные "транслитчики" НЕ имели нужной информации, не знали, что могли бы БЕЗ усилий отослать сообщение кириллицей, а не жуткой вызывающей протесты латиницей...
А ведь обычно они извиняются
и пишут, что
А это совсем не так: можно легко общаться кириллицей в любой из ситуаций, приведенных в начале данной страницы, вот я об этом и распространяю информацию.
Кроме того, САМЫЙ удобный метод из описанных ниже -
раз в 100
удобнее любого сайта/программы
это Фонетическая раскладка обычной системной клавиатуры, когда при "RU"
вводишь в режиме
я, как и сотни тысяч других людей, просто пользуюсь этим очень удобным методом, увиденным мной
ещё в 1997 г. на известном тогда
сайте Вадима Маслова "СовИнформБюро" (поэтому этот подход иногда называют
Примечание 2
В связи с тем, что вот такое у меня хобби, я почитываю с 1996 г. именно на эту тему более 30 русскоязычных форумов как в России, так и в других странах мира
Так что ниже - НЕ мои "личные мысли", а информация на фактическом материале по опыту многих тысяч людей.
Данный FAQ (ответы на Часто Задаваемые Вопросы) не очень маленький по размеру,
но я хотел на все основные
Очень советую "транслитчикам" найти 5 минут и прочесть информацию ниже,
а не писать
Иначе останутся они
А война с транслитом в общественных местах (форум,...)
действительно кончилась
(между приятелями по e-mail или по
подавляющее большинство людей уже знают описанные ниже лёгкие методы ввода кириллицы и
поэтому перестали латиницей общаться.
На тех 'забугорных' форумах, где ещё в 1999 г. было полно сообщений латиницей, сейчас их нет совсем,
Выберите интересующий Вас раздел:
человек, привыкший к "русской клавиатуре", то есть, к
Стандартной русской раскладке (и обычно не использующий латиницу),
оказался в
Как ему удобно и привычно (для него, такого) писать кириллицей именно с этой раскладкой.
человек, который живет вне России/СНГ и совсем не знает Стандартную раскладку,
то есть,
(не имел дела с компьютерами до отъезда или забыл напрочь).
Зато латинскую клавиатуру знает отлично. К транслиту/латинице привычен.
Как ему вводить кириллицу дома и вне дома, причём
без нужды иметь/выучивать
Итак, первая ситуация из описанных в начале страницы:
человек (россиянин или 'забугорник') дома пишет кириллицей с обычной
Стандартной
К транслиту/латинице не очень-то привычен.
А тут оказался вне дома на чужом компьютере, причем это
Сначала опишем, а как именно он дома пишет с этой Стандартной раскладкой.
Если он живет в России/СНГ, то скорее всего у него есть красные русские буквы на физической клавиатуре.
Если же такой человек живет 'за бугром', то использует дома один из следующих подходов:
&mnsp;
В США/Канаде клавиатуры или наклейки можно купить вот здесь (см. там в меню "Keyboards" и "Stickers"):
webideas.com.
В Европе и клавиатуры и наклейки можно купить например вот тут (см. там "Наклейки" сверху):
shop.germany.ru
И вот такой человек (дома использующий Стандартную раскладку), оказался на чужом
компьютере
Ниже описаны современные методы для обеих ситуаций, так что если не интересует
Рассмотрим первую ситуацию:
"на работе можно добавить русскую раскладку через Панель Управления".
Тогда:
Старт/Выполнить и затем ввести аббревиатуру osk
(что означает On-Screen Keyboard)
Виртуальной Клавиатуры http://porusski.net
описанной подробнее чуть ниже для случая
На странице этой Виртуальной Клавиатуры
Причем Стандартная раскладка может быть выбрана и для французской
См. пояснение на странице Клавиатуры насчет не-американских режимов чужого компьютера.
Кстати, на работе эту Виртуальную Клавиатуру можно и без Интернета использовать, просто сгрузив её файлы (в виде архива) и потом открывая лежащий у Вас на диске файл klava.htm в браузере:
Вот этот само-раскрывающийся архив VirtKbd.exe
Можете сгрузить, щёлкнув по этой ссылке, положить в пустую папку и щёлкнуть по этому файлу.
После раз-архивирования прочтите короткую инструкцию в файле
Если же на работе нельзя активировать системные средства ввода
кириллицы (чтобы потом вводить обычным образом с "RU" внизу справа),
то всё равно можно вводить
Насчет ввода "как дома".
А зачем, по какой странной логике стоило бы по-разному вводить дома и вне дома?
См. важное Примечание на эту тему чуть ниже, где обсуждается ситуация
Так что на работе в 'забугорной' фирме человек, привыкший к Стандартной раскладке,
может обычным образом
Ниже - про то, как такой человек может вводить в Интернет-кафе в Ницце.
Довольно часто бывает, что человек, привыкший к Стандартной раскладке (живущий в России/СНГ или 'забугорник')
поехал в отпуск на Лазурный Берег Франции и оттуда пишет жуткой латиницей,
... zdes' net russkoj klaviatury
А на самом деле можно писать ТОЧНО как дома, с ТОЙ ЖЕ, привычной раскладкой клавиатуры,
что на своём компьютере человек
с помощью Виртуальной Клавиатуры, где на 100% имитируется обычный "домашний" системный ввод с обычнойпросто выбрав там в меню под картинкой именно ту раскладку, с которой дома работает, в данном случае Стандартнуюклавиатуры (хотя мышкой тоже можно) -
Причем на этой новой Виртуальной Клавиатуре есть Стандартные раскладки и для случая,
когда клавиатура того чужого компьютера например, во
см. там пояснение по ссылке
Так что человек, привыкший к Стандартной раскладке, может без проблем
ею пользоваться и на Своём компьютере и на Чужом.
То есть, вне дома может вводить ТОЧНО как дома
Примечаниe. А зачем бы по-разному вводить дома и вне дома?
Нелогично дома вводить обычным образом, с "RU" внизу справа, а вне дома зачем-то использовать
"перекодировку сочетаний транслита" когда вводишь кракозябру типа "obschestevennyj" и оно переводится в кириллицу.Мало того, что уж очень это НЕобычный метод ввода,
"не как дома", так ещё надо его Правила знать (например, нельзя 'sch' для 'щ') и Обходные Пути для слов, которые не получается по этим Правилам вводить, причем надопостоянно отслеживать/опознавать (в богатом на слова русском языке!) такие слова-исключения типа "rajon", "Vyuchil", "shodil", "schitayu",...,Причем человек, обычно пишущий со своего компьютера, не знает этих вещей и
мучается - смотрите, сколько жалоб на такой "перекодировщик" всего за месяц, именно из-за того, что это"не как дома" (откроется в новом окне):
"Жалобы на перекодировщик сочетаний транслита"В любом случае, зачем на чужом компьютере вводить НЕ ТАК, как дома???
Следующий раздел - для тех, кто НЕ знает эту, Стандартную раскладку. Поэтому
те, кто именно со Стандартной вводят русские тексты, могут этот следующий
раздел пропустить и сразу перейти к заключительной части данного обзора:
переход к Заключительной части
Итак, насчет 2-й ситуации из описанных в начале страницы - o пользователях, живущих вне России/СНГ, которые совсем НЕ знают Стандартной раскладки (то есть, расположения русских букв, которое используется на клавиатурах в России/СНГ, где всегда есть выгравированные красные русские буквы).
Главное здесь, что современные методы позволяют таким людям НЕ учить и НЕ использовать Стандартную раскладку,
если они сами этого не хотят. То есть, есть возможность
Типичный представитель этой категории пользователей:
То есть, уже отлично знает расположение букв и знаков (точка, запятая, вопрос,...) на латинской клавиатуре)
Здесь играет роль часто встречаемое (см. цитату ниже) заблуждение:,
da mne ne udobno pe4atatj po russki... zabyl... budu pol 4asa pe4atatj!
Это заблуждение - из-за НЕверного предположения что
"писать по-русски, кириллицей"
означает
"использовать Стандартную раскладку клавиатуры"
(что на рисунке в самом начале данной страницы)
Но это совершенно НЕ так!
Во-первых, очень многие из нас, 'забугорников', НЕ знают такой раскладки!
Во-вторых сама Windows (да и Linux с Макинтошем) предлагает иметь
Многие 'забугорники' или вообще никогда не знали Стандартную раскладку, так как
до отъезда с компьютерами дела не имели или забыли напрочь.
Тем не менее пишем легко и без труда
Бывших граждан СССР сейчас по всему миру - миллионы, и у большинства
А "вслепую" со Стандартной русской раскладкой вводить мы не умеем...
И тоже раньше годами латиницей писали...
Так неужели мы все так и НЕ можем общаться нормальным русским языком, как в каком-нибудь 1998 году, когда действительно трудно было кириллицу вводить?
Нет, конечно - знаю по форумам 'наших' от Австралии до Испании, что
Это всё достигается использованием другой (не той, не Стандартной) русской
раскладки, когда ввод кириллицы происходит в режиме
то есть, на одни и те же латинские буквы нажимаешь и при вводе кириллицы и при вводе текстов на языке страны пребывания (и на те же, что раньше нажимал при вводе русского латиницей/транслитом):
вот выше в цитате из форума было - латиницей - слово "budu", и я сейчас на
'b' 'u' 'd' 'u'а на экране, по мере нажатия каждой, будет кириллица:
буду
То есть, так же удобно - и быстро! - как и при отсылке латиницы.
Тот человек, чья цитата, мог бы кириллицу отослать, а не латиницу, нажимая на
Это называется Фонетической (транслитерационной) раскладкой клавиатуры и было описано
ещё в
то есть, люди могут
A-A, E-E, T-T, O-O,..., Б-B, Д-D, Ф-F, Г-G,...
Все (часто используемые!) знаки - точка, запятая, вопрос, кавычки,... в Фонетической раскладке вводятся при "RU" нажатием клавиш, где они и нарисованы на латинской клавиатуре, то есть, на привычных местах для "транслитчика" и для того, кто много на языке страны пребывания вводит.
Ещё раз, это НЕ "спец. программа ввода кириллицы"
(какие были в давние времена Windows 3.1 когда сами операционные
системы не поддерживали такого режима),
а просто ещё одна раскладка для режима "RU"
Инструкция по 3-х минутной (один раз делается) настройке обычных системных средств ввода на Фонетическуюраскладку - чуть ниже.
Кстати, ещё одно заблуждение, когда подразумевается, что слова
Ничего подобного - многие вводят "вслепую" с Фонетической раскладкой..
Качество русского текста не зависит от метода ввода - хоть ручкой на
Иногда сторонники Стандартной раскладки возражают, что Фонетическая плоха для русского, но это заблуждение:
"Почему вне России/СНГ нет такой вещи как 'единственно верная' раскладка"![]()
В таком режиме Фонетической раскладки можно и на Своём компьютере вводить и на Чужом (например, в Интернет-кафе в Ницце),
ниже обе ситуации рассматриваются:
Легко настроить Свой компьютер на Фонетический режим,
то есть, когда можно обычные, системные русские клавиатурные средства
чтобы в качестве "RU" работала именно Фонетическая раскладка, а не Стандартная
(никакой программы для этого не надо, только настройка
Нет ничего удобнее и проще обычного, 'родного' системного ввода с "RU" в панели задач,
И раз его, этот обычный системный ввод, можно настроить на Фонетический
режим
Примечание. Никак не связан с используемой раскладкой (расположением букв) тот факт, что
что обычный, системный ввод (каким вводят английский, русский, французский,...)
НЕсравним по простоте и удобству ни с какой "спец. программой"/сайтом/плагином:сосем не важно, какая раскладка используется, Стандартная или Фонетическая,
системный (обычный!) ввод всегда лучше любого другого метода ввода (с помощью спец. программы/сайта/плагина/адона,...).
В связи с этим Примечанием:
часто в форумах дают НЕверный совет, когда человеку, написавшему латиницей, не спрося его,
со своего ли компьютера он пишет, сразу предлагают
ссылку на некое спец. средство ввода кириллицы - программу/сайт/плагин
Почему это плохой совет? Потому что если
'родной' штатный системный ввод раз в 100раз удобнее, чем любой сайт или
программа - это же ОБЫЧНЫЙ ввод, как люди вводят английские или французские тексты, и раз его можно настроить на Фонетический режим, то НЕТ никакого смысла в странных действиях типа захода на некий сайт получения кириллицы с последующим копированием (а если подправить текст надо, то снова туда и снова копировать!)Такой НЕобычный и трудоёмкий метод ввода это просто кошмар (страничка пояснения откроется в новом окне) по сравнению с системным вводом и имеет смысл только в безвыходной ситуации, когда системный ввод кириллицы нельзя активировать, например, в Интернет-кафе
'за бугром'.
Инструкций по добавлению в систему такой, Фонетической раскладки,
полно в Интернете с тех пор, как про неё впервые люди узнали
зайдя на сайт "СовИнформБюро" Вадима Маслова.
Вот моя инструкция, где есть и главка о том,
как
или адаптировать под немецкую (испанскую,...) клавиатуру и есть ссылки на Фонетическую для
Linux и Mac (ссылка откроется в новом окне):
http://Phon.WinRus.com
Это если компьютер - СВОЙ, то есть, можно добавить новую раскладку для "RU",
для системных средств ввода кириллицы.
А если компьютер - ЧУЖОЙ, тогда системные средства ввода
кириллицы нельзя настроить на Фонетической режим,
С таким же Фонетическим режимом можно и на Чужом
компьютере писать,
например, в Интернет-кафе в Турции во время отпуска, или на Linux/Mac во время учёбы в
в Интернете, на странице новой Виртуальной Клавиатуры,
где
ТОЧНО как дома с системной клавиатурой, никакой разницыбудь-то дома у человека Стандартная или Фонетическая
то есть, каждый на странице этой Виртуальной Клавиатуры выбирает, в меню под картинкой,
ту
Кстати, на работе эту Виртуальную Клавиатуру можно и без Интернета использовать,
просто сгрузив её файлы (в виде архива) и потом
открывая лежащий у Вас на диске файл klava.htm в браузере:
Вот этот само-раскрывающийся архив VirtKbd.exe
Можете сгрузить, щёлкнув по этой ссылке, положить в пустую папку и щёлкнуть по этому файлу.
После раз-архивирования прочтите короткую инструкцию в файле
То есть, вне дома может вводить ТОЧНО как дома
Примечаниe. А зачем бы по-разному вводить дома и вне дома?
Нелогично дома вводить обычным образом, с "RU" внизу справа,в режиме системной клавиатуры (когда ввод самый
экономный - "1:1" - одна клавиша даёт одну русскую букву),
а вне дома зачем-то использовать"перекодировку сочетаний транслита" когда вводишь кракозябру типа "obschestevennyj" и оно переводится в кириллицу.Мало того, что уж очень это НЕобычный метод ввода,
"не как дома", так ещё надо его Правила знать (например, нельзя 'sch' для 'щ') и Обходные Пути для слов, которые не получается по этим Правилам вводить, причем надопостоянно отслеживать/опознавать (в богатом на слова русском языке!) такие слова-исключения типа "rajon", "Vyuchil", "shodil", "schitayu",...,Причем человек, обычно пишущий со своего компьютера, не знает этих вещей и
мучается - смотрите, сколько жалоб на такой "перекодировщик" всего за месяц, именно из-за того, что это странный метод ввода и"не как дома" и (откроется в новом окне):
"Жалобы на перекодировщик сочетаний транслита"В любом случае, зачем на чужом компьютере вводить НЕ ТАК, как дома???
Так что 'забугорник', привыкший к Фонетической раскладке,
может обычным образом вводить, с нею же, и на работе, и в Интернет-кафе, с помощью этой новой
Виртуальной Клавиатуры.
Причем на этой новой Виртуальной Клавиатуре есть и Стандартные и Фонетические раскладки и для случая,
когда клавиатура того чужого компьютера например, во
Получается, что можно и на Своём компьютере и на Чужом
вводить
кто к чему привык: со Стандартной раскладкой или с Фонетической, описанной
выше
А по какой странной логике стоило бы по-разному вводить на Своём и на Чужом,
вместо того, чтобы сесть в Интернет-кафе в Лондоне и сразу начать писать по-русски,
Так что люди, обладающие информацией о современных, удобных методах ввода кириллицы вот так по-русски и пишут, как выше подробно было описано:
При этом люди используют ту или иную раскладку этой обычной, 'родной' системной клавиатуры (безо всяких
или Стандартную или
Примечание. Описанная Виртуальная Клавиатура совсем новая, сделана после анализа предшествнниц,
поэтому учтены недостатки/неудобства, например, вот такие, делающие там ввод НЕ совсем таким, как
невозможно мышкой вводить - мучительно долго и жутко неудобно, так можно 2-3 слова, но никак не участвовать в дискуссии...
А оправдывают это вот так:
"Не нравится 'продираться сквозь мой транслит, ломая глаза' - не читайте!"
Во-первых, пишет же человек, чтобы его читали, и раз сейчас ЛЕГКО обойтись без транслита (что описано выше), то почему бы этого не сделать, уменьшая риск, что проигнорируют?
Во-вторых, 'коллективный разум' уже отверг такой аргумент, как неработающий:
опять же, на примере многочисленных форумов - этот довод
Представьте, идёт жаркая дискуссия про некий фильм.
Дискуссия, как Вы понимаете, это сообщение-ответное-ответное, 'дерево' на самом деле.
Допустим, участвуют 10 человек.
Из них двое - транслитом/латиницей пишут, причём сообщения - достаточно большие.
Хорошо, 5 из остальных 8-ми не могут 'глаза ломать', продираться сквозь это, и пропускают,
последовав совету
'Не нравится - не читай'.
Но тогда - если не читать - рушится всё 'дерево' дискуссии, вся система
"сообщение-ответ-ответ"!
Как отвечать, если не знаешь, про что в предыдущем сообщении было???
Это уже не дискуссия, а чёрт знает что...
И люди на большинстве русскоязычных форумов в разных странах мира это поняли и
согласились, что латиница совершенно неуместнa в дискуссии.
Кириллицей дискуссии вести намного комфортнее, и раз описанные выше современные, удобные средства появились...
Именно поэтому в Правилах русскоязычных форумов обычно пишут следующее
(для ситуации "Чужой компьютер" типа Интернет-кафе в Лондоне;
ведь если
"Понятно, что это [заход на страницу ввода кириллицы]
создаст некоторые дополнительные неудобства тем,
кто не может писАть по-русски (10 секунд на самом
но лучше один человек будет испытывать неудобства,
чем несколько сотен посетителей форума."
Посетителей (с 12 декабря 2009 г.):