На данном сайте в разделе "Ввод кириллицы: стандартный и фонетический"
поясняется, как настроить систему, чтобы при "RU" работала не
стандартная русская
когда F даёт Ф, A-А, B-Б, D-Д, K-К, O-О,... и нажимая (в любом окне при "RU", это же системный ввод) например, латинские клавиши "spasibo" получаешь, по мере нажатия, "спасибо" кириллицей.
Подробная инструкция по активации Фонетической раскладки - в том разделе, а здесь только картинки раскладок, если надо распечатать выбранную.
Предлагаются следующие варианты Фонетической раскладки, на выбор
(плюс инструкция по изменению 'под себя', если ни один вариант не понравится; инструкция - в том же разделе, упомянутом в начале):
Примечание. Если подобная раскладка используется на собственном компьютере, то с нею, привычной, можно вводить и на чужом компьютере, где нельзя ничего менять в системе, например, в Интернет-кафе вБарселоне :
для этого можно выбрать именно её, привычную, "домашнюю" раскладку в меню раскладок на интернет-странице моей Виртуальной Клавиатуры (где ввод с клавиатуры, а не мышкой):winrus.com/klava.htm (= porusski.net)
Вот картинки предлагаемых вариантов Фонетической раскладки для американской клавиатуры,
чтобы, если надо, Вы могли распечатать их на бумаге, используя данную маленькую страничку.
Картинки показывают расположение в верхнем регистре (при нажатой клавише Shift).
Обычно этот вариант называется "яВерт" ("yaWert"), потому что русская
Знак №, существующий в обычной русской раскладке, можно получить комбинацией
Знак валюты
А вот картинка второго предлагаемого варианта, отличается от первого только расположением
русских 'В' и 'Ж'.
Обычно этот вариант называется "яЖерт" ("yaZHert"), потому что русская
Ещё один вариант Фонетической -
А вот картинка четвертого предлагаемого варианта - "яВерт2" ("yaWert2"),
популярного среди пользователей сайта Вадима Маслова "СовИнформБюро",
известного во времена
Мой вариант Фонетической раскладки для немецкой клавиатуры
описан на отдельной странице (там и картинка расположения русских букв):
"Русская фонетическая раскладка для немецкой клавиатуры"
Мой вариант Фонетической раскладки для шведской клавиатуры описан на отдельной странице (там и картинка расположения русских букв):
"Русская фонетическая раскладка для шведской клавиатуры"
Обычно такая Фонетическая раскладка удобна тем, кто вне России/СНГ живет, на языке страны пребывания пишет намного больше и намного чаще, чем по-русски и
Возьмём для примера тех людей из описанной выше категории, которые часто и много используют американский английский. Тогда Фонетическая русская
раскладка обеспечивает им ввод
Фонетическую раскладку можно сделать - и делают! - и для случаев, когда человек много и часто пишет не на английском, а на немецком с использованием немецкой клавиатуры, французском на французской, иврите и т.п.Тогда она обеспечит ввод "по-русски - как по-немецки" для немецкой клавиатуры или то же самое для другого языка и соответствующей клавиатуры.
В указанном в самом начале странице разделе есть инструкция по модификации предлагаемых фонетических раскладок (проще изменить готовую, чем делать новую с нуля), чтобы получить, например, вариант для испанской клавиатуры.
Итак, на примере американского английского: почему именно так расположены буквы и знаки
(это я о первых двух из показанных выше раскладок, потому что
в
Чтобы для описанной выше категории людей ввод русского был похож на ввод английского
(
при Фонетической раскладке максимальное количество букв и символов
при русском режиме
Чтобы такого достичь, мне пришлось поместить одну русскую букву -
На основе той же идеи люди делают фонетические и для других языков (и соответствующих клавиатур),
например, на русскоязычных форумах во Франции предлагается такая Фонетическая раскладка,
где максимальное количество букв и символов
при русском режиме
То есть, все буквы и символы при вводе русского - на привычных местах для людей из описанной
выше категории.