Go to the English language version of this page

Картинки расположения букв и знаков предлагаемых Фонетических раскладок
(раскладка - это располжение букв; можно на принтере распечатать для справки)



На данном сайте в разделе "Ввод кириллицы: стандартный и фонетический" поясняется, как настроить систему, чтобы при "RU" работала не стандартная русская раскладка (расположение букв), а фонетическая (транслитная) раскладка:

когда F даёт Ф, A-А, B-Б, D-Д, K-К, O-О,... и нажимая (в любом окне при "RU", это же системный ввод) например, латинские клавиши "spasibo" получаешь, по мере нажатия, "спасибо" кириллицей.

Подробная инструкция по активации Фонетической раскладки - в том разделе, а здесь только картинки раскладок, если надо распечатать выбранную.



Предлагаются следующие варианты Фонетической раскладки, на выбор
(плюс инструкция по изменению 'под себя', если ни один вариант не понравится; инструкция - в том же разделе, упомянутом в начале):

Примечание. Если подобная раскладка используется на собственном компьютере, то с нею, привычной, можно вводить и на чужом компьютере, где нельзя ничего менять в системе, например, в Интернет-кафе в Барселоне :
для этого можно выбрать именно её, привычную, "домашнюю" раскладку в меню раскладок на интернет-странице моей Виртуальной Клавиатуры (где ввод с клавиатуры, а не мышкой):
winrus.com/klava.htm (= porusski.net)


 
Вот картинки предлагаемых вариантов Фонетической раскладки для американской клавиатуры, чтобы, если надо, Вы могли распечатать их на бумаге, используя данную маленькую страничку.
Картинки показывают расположение в верхнем регистре (при нажатой клавише Shift).

 
Обычно этот вариант называется "яВерт" ("yaWert"), потому что русская 'В' - на 'W':

YaWert Phonetic Russian keyboard layout

Знак , существующий в обычной русской раскладке, можно получить комбинацией клавиш - Ctrl/Alt/5.
Знак валюты Евро - комбинацией клавиш Ctrl/Alt/E.


А вот картинка второго предлагаемого варианта, отличается от первого только расположением русских 'В' и 'Ж'.
Обычно этот вариант называется "яЖерт" ("yaZHert"), потому что русская 'Ж' - на 'W':

YaZHert Phonetic Russian keyboard layout


Ещё один вариант Фонетической - "раскладка Студенческая" ("Student"), популярный среди иностранцев, изучающих русский язык:

Student Phonetic Russian keyboard layout
Здесь символ и символ валюты Евро - как и у предыдущих двух вариантов.


А вот картинка четвертого предлагаемого варианта - "яВерт2" ("yaWert2"), популярного среди пользователей сайта Вадима Маслова "СовИнформБюро", известного во времена Windows NT 4.0/95/98/ME

YaWert2 Phonetic Russian keyboard layout
Здесь символ и символ валюты Евро - как и у предыдущих вариантов.






Мой вариант Фонетической раскладки для немецкой клавиатуры описан на отдельной странице (там и картинка расположения русских букв):

"Русская фонетическая раскладка для немецкой клавиатуры"


Мой вариант Фонетической раскладки для шведской клавиатуры описан на отдельной странице (там и картинка расположения русских букв):

"Русская фонетическая раскладка для шведской клавиатуры"




Детали расположения символов при Фонетической раскладке

Обычно такая Фонетическая раскладка удобна тем, кто вне России/СНГ живет, на языке страны пребывания пишет намного больше и намного чаще, чем по-русски и



Возьмём для примера тех людей из описанной выше категории, которые часто и много используют американский английский. Тогда Фонетическая русская раскладка обеспечивает им ввод "по-русски - как по-английски" (см. ниже).

Фонетическую раскладку можно сделать - и делают! - и для случаев, когда человек много и часто пишет не на английском, а на немецком с использованием немецкой клавиатуры, французском на французской, иврите и т.п.

Тогда она обеспечит ввод "по-русски - как по-немецки" для немецкой клавиатуры или то же самое для другого языка и соответствующей клавиатуры.

В указанном в самом начале странице разделе есть инструкция по модификации предлагаемых фонетических раскладок (проще изменить готовую, чем делать новую с нуля), чтобы получить, например, вариант для испанской клавиатуры.



Итак, на примере американского английского: почему именно так расположены буквы и знаки
(это я о первых двух из показанных выше раскладок, потому что в 3-ей ('Студенческая') расположение букв несколько другое, придуманное в Ассоциации славистов США).

Чтобы для описанной выше категории людей ввод русского был похож на ввод английского ("по-русски - как по-английски"):

при Фонетической раскладке максимальное количество букв и символов при русском режиме ввода ("RU") находится там же, где они расположены при английском режиме ввода ("EN"), то есть, на привычных для такого человека местах:

 
Чтобы такого достичь, мне пришлось поместить одну русскую букву - 'мягкий знак' ь/Ь - на клавишу с "+", но это не проблема, так как символ "+" редко внутри русского текста бывает (в отличие от '-', который в качестве дефиса-тире используется).



На основе той же идеи люди делают фонетические и для других языков (и соответствующих клавиатур), например, на русскоязычных форумах во Франции предлагается такая Фонетическая раскладка, где максимальное количество букв и символов при русском режиме ввода ("RU") находится там же, где они расположены при французском режиме ввода ("FR"), то есть, там, где они и нарисованы на французской клавиатуре.
То есть, все буквы и символы при вводе русского - на привычных местах для людей из описанной выше категории.






Paul Gorodyansky. 'Cyrillic (Russian): instructions for Windows and Internet'