Зарубежные сервера и сообщения с кириллицей в e-mail и Newsgroups

Paul Gorodyansky 'Cyrillic (Russian): instructions for Windows and Internet'



Иногда люди оправдывают латиницу/транслит в своих сообщениях, например, вот так:
"Я посылаю человеку в США, и его почтовый сервер может не пропустить русский текст, сервера зарубежные часто только 7-ми битные тескты пропускают."

Так вот, это - заблуждение, основанное на том, что человек НЕ знает, что например, французские или немецкие тексты - точно такие же 8-ми битовые, как русские!

Мое личное мнение (детали - ниже): нет необходимости использовать транслитерацию, особенно в конференциях (Newsgroups) (почему 'особенно' объясняется чуть ниже).

И Netscape/Мозилла, и Outlook Express, да и другие новостные программы дают возможность работать с кириллицей в конференциях и в e-mail.
Вот при работе с e-mail могут быть случаи, когда вообще-то писать по-русски можно на данном компьютере, но используемая почтовая программа не умеет с русским работать. Например, на предыдущей работе корпоративной программой была американская версия Lotus cc:Mail и она в принципе не позволяла использовать кириллицу в e-mail.
Я, правда, выход нашел - завел себе бесплатный e-mail account, указал его в Netscape и Outlook Express, и оттуда посылал русские письма.
(если надо, то у меня есть инструкции по русскому в Outlook Express, MS Outlook, Mail/News в Netscape/Mozilla - в разделе о браузерах/Почте/Новостных конференциях моего сайта "Инструкции: русский под Windows и в Интернете")  

Примечание. Чтобы не возвращаться к вопросу об отдельных программах/серверах и перейти к собственно возможности писать по-русски под Windows:
да, в прошлом в США было много почтовых серверов, которые просто-напросто рубили 8-й бит - "ASCII only", не позволяли кириллицу пересылать.
Но сейчас-то не 1995-й год, таких серверов уже не осталось - не забывайте, что это ведь не только для кириллицы нужно 8 бит, но и для немецкого, французского,...
Известно (полно публикаций в США), что фирма, чтобы выжить, должна выходить на мировой рынок, а уж бизнес-контакты с Европой (не с Россией!) - обязательно!
Вряд ли остались американские фирмы, которые не работают с Европой, а европейцы сейчас никогда не согласятся на то, на что они соглашались, скажем в 1996 - чтобы их национальные буквы не работали!

Это кстати, обсуждалось в прошлом теми же французами и немцами в конференциях типа comp.infosystems.www.browsers.ms-windows, comp.software.international, microsoft.public.win32.programmer.international.

Почему я написал "нет необходимости в транслите ... особенно в конференциях":
даже если где-то стоит такой старый сервер, что режет 8-й бит, то, согласно информации из тех же конференций, перечисленных выше, он - почтовый, а не новостной и вот это оправдание использования латиницы не совсем верно:
> "пpовайдеp" pежет стаpший бит пpи pаботе с SMTP/NNTP

А именно (есть известная статья одного француза, члена W3C), в отличие от Почты (SMTP), конференции (Usenet Newsgroups, NNTP) изначально были 8-ми битовыми!
Французы в 90-е годы использовали свои 8-ми битовые символы в конференциях (NNTP), и смирялись с тем, что в e-mail (SMTP) этого сделать часто нельзя.
Опять же, это про e-mail 1995-1997, сейчас они этого не потерпят...

Так что по крайней мере со стороны новостных программ и серверов нет препятствий к использованию нормальной кириллицы.
Надо только знать, как вводить кириллицу в разных условиях.
Сейчас, в отличие от 1997-98 г.г. это ОЧЕНЬ легко, будь это свой собственный компьютер или совсем чужой, типа библиотеки в Лондоне.

См. страничку "Как писать кириллицей, а не латиницей(транслитом)".


Paul Gorodyansky. 'Cyrillic (Russian): instructions for Windows and Internet'