Была дискуссия в социальных сетях о лингвистах и Законах РФ, в подготовке которых они принимали участие.
Так вот, в дополнение к фактам об отмирании латиницы/транслита среди русскоговорящих
(
это не стало "частью русского языка", а наоборот:
Так вот, это совсем не так, всё ровно наоборот -
лингвисты и другие учёные в области языкознания как раз таки считают замену кириллицы на латиницу недопустимой
(кроме спец. случаев, например, когда текст - для иностранцев, см. ниже про спец. случаи)
и это записано в Законах РФ, в подготовке которых они принимали участие!
Вот эти законы ниже - и официальная реакция на латиницу:
Это всё (и Законы, не относящиеся узко к СМС) - в широко представленных в СМИ в 2007 объяснениях,
почему Федеральные власти в 2007
Десятки изданий писали в 2007 следующее:
Федеральная служба по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия (Россвязьохранкультуры) запретила российским сотовым операторам рассылать информационные СМС-сообщения, набранные латинским шрифтом.
Рассылка операторами сообщений в транслите уже вызывала возмущение общественных деятелей, но впервые в данный вопрос вмешались государственные органы.
Россвязьохранкультуры мотивирует свои действия сразу тремя законами (и только первый из них узко про СМС)
1. Законом "О связи" (от 7 июля 2003 г. N 126-ФЗ), обязывающим операторов общаться с абонентами на русском языке
2. Законом "О государственном языке", дающим такой статус русскому
3. и Законом "О языках народов России", в соответствии с которым алфавитом для русского является кириллица (п. 6 ст. 3).
Законодательство Российской Федерации в области связи основывается на Конституции Российской Федерации
Вот например эти издания (как и десятки других изданий) писали тогда про это:
http://news.bigmir.net/world/9531
http://www.lenta.ru/news/2007/10/12/sms/
Так что, неверно написали в той дискуссии (см. начало данной страницы) про динамику развития русского и про лингвистов/специалистов по
раньше с латиницей в обычных русских текстах (сайты, общение,...) мирились, пока технологии были не развиты (1994-2001).
А сейчас не хотят мириться, он только для спец. случаев остаётся (см. ниже про них):
Насчет резкого уменьшения количества транслита/латиницы среди русскоговорящих дальнего зарубежья:
в результате прогресса компьютерных технологий появились простые методы ввода кириллицы на НЕрусском компьютете, причем разные, на выбор,
например, такие, где вообще
не надо знать/использовать русскую клавиатуру/русскую раскладку (Метод 3 по ссылке ниже - в нём нет русских программ/сайтов, поэтому он даже включён в поставку всех НЕрусских Макинтошей!):
"Как пишут кириллицей на НЕрусском компьютере/гаджете"
"Написание русских слов допускается только кириллицей":
- в Германии - 660 тысяч (!) участников всех возрастов и профессий (многие по 10-20 лет в стране, очень привычны к латинице) на сайте общения germany.ru - в Англии - 35 тысяч участников - rutalk.co.uk/forum.php - 205 тысяч (!) участников в Китае/Корее/Японии - polusharie.com - в Финляндии - russian.fi/forum.php - в Израиле - megapolis.org/forum/ - в Швеции - например 20 тысяч в ВК-группе "Моя Швеция" - vk.com/club19235862 - в Норвегии - dom.no/forum - в Испании - russianspain.com/ - во Франции - например, в Ницце - nice-gorod.com - в Швейцарии - ladoshki.ch/forum/forum.php - в Арабских Эмиратах - russianhome.com - в Греции - russiangreece.gr/ - в Италии - italia-ru.com/forum - даже в Малайзии :-) - интересно аргументируют - https://www.msia.ru/forum/viewtopic.php?f=13&t=782#p11077 - даже в далёком Сингапуре - forum.russiansingapore.com - даже в ЮАР :-) - talk.yuar.ru/ - ...
Как известно, развитие языковой поддержки в компьютерах и Интернете шло и идёт не в сторону "все на латиницу", а в соответствии со здравым смыслом (как в печатных изданиях):
"национальные тексты - национальными буквами"а для русского это - кириллица, и только она, что подтверждают и лингвисты и другие учёные в области языкознания, и Законы РФ.
В Законе чётко говорится, что слова "русский текст" означают
И нет никаких "подвижек" в плане изменения алфавита русского языка, а совсем наоборот, отход от транслита, как отстоя времён несовершенных технологий и
Это совсем другая область - это для не-русскоговорящих:
2) Ну и конечно есть специальные случаи существования транслита, не при общении: