На сайте http://translit.ru
есть, в дополнение к основному режиму
На данный момент (апрель 2007) адрес этой странички на том
Цель любой Виртуальной Клавиатуры - обеспечить человеку, оказавшемуся вне дома,
привычный режим ввода, чтобы можно было сесть в Интернет-кафе в Ницце
и сразу начать
А зачем бы, по какой странной логике, стоит по-разному вводить кириллицу дома и вне дома?
Виртуальная Клавиатура на translit.ru - только "для комплекта", главный режим там совсем другой
(наверное, поэтому в главном режиме поддерживается украинский, а на
Обновление для данной страницы.
Автор translit.ru, скорее всего (так как на сайтах общения было в обсуждениях) прочитав (в 2010 г.) на данной странице
Вроде и мелочь, но ведь эта функциональность не нужна на самом деле,
даже наоборот, изменение
картинки
Виртуальная Клавиатура http://porusski.net отдавалась на критику
на русскоязычных форумах в разных странах, и предложения по удобству и нужным возможностям принимались, поэтому например
на ней поддерживаются следующие не-американские режимы:
немецкий, британский, французский, испанский, итальянский, иврит, шведский, норвежский
Вот такие различия у этих двух Виртуальных Клавиатур... Опять же, думаю, потому, что на сайте translit.ru
это далеко не основной режим, ведь основной
Специализированные же Виртуальные Клавиатуры, такие как
http://porusski.net
Неудобства Виртуальной Клавиатуры на translit.ru, устранённые впоследствии:
1) Предлагаются только стандартные русские раскладки
(причем 2-я, "Русский, машинопись", сделана с ошибкой - 1-й ряд неверно работает, см.
То есть, не предлагается ничего для тех, кто забыл стандартную раскладку, или вообще НИКОГДА не знал (таких немало вне России/СНГ) и оправдывает латиницу в форумах вот так:
"я не знаю стандартного расположения, буду каждую букву по пол-минуты искать, а одно предложение 10 минут вводить"
Tаких людей очень много, от Канады до Израиля и от Англии до Новой Зеландии!
Они дома используют другую, так называемую Фонетическую
раскладку системной клавиатуры, когда
Им, таким, тоже хочется, оказавшись на чужом компьютере, вводить
2) Очень большой недостаток:
на рисунке - только русские буквы, нет латинских, это очень НЕудобно
при современном режиме ввода с физической
На моей есть латинские буквы и символы на рисунке и поэтому сразу ясно, какая клавиша физической клавиатуры какую русскую букву даёт!
Поясню.
Наверняка обсуждаемая Клавиатура делалась сначала для "мышиного" ввода (тогда, конечно,
на рисунке только русские буквы нужны).
Но сейчас - прогресс! - можно с обычной физической клавиатуры вводить в обычном
"домашнем" режиме
(а Виртуальные Клавиатуры должны именно "домашний" ввод имитировать, чтобы
человек,
Поэтому НИКТО не хочет пользоваться средствами прошлого века - ох как
много тогда жаловались в русскоязычных форумах в разных странах
на "мышиные" клавиатуры в форумах:
что жутко трудоёмко, очень долго, и невероятно НЕудобно!
Так вот, обсуждаемая Клавиатура, чтобы 'быть на уровне', теперь и ввод с обычной
физической клавиатуры
предоставляет, то есть, например, при стандартной раскладке нажал
А картинка так и осталась, с "мышиного" времени наверное.
Ну и вот сидит человек в Интернет-кафе в Чикаго, пытаясь с данной Клавиатурой
работать. Как и большинство из нас, он НЕ умеет "вслепую" по-русски писать.
Ну и будет мучиться например, чтобы получить русскую 'Т' при стандартной
Он же не видит (в отличие от моей Клавиатуры, о которой речь в конце страницы) перед собой на рисунке, что эта буква получается нажатием латинской 'N'!
И так для каждой буквы :( Жуть...
Ещё хуже, если это не в США, а в другой стране, например, Германии или Франции или даже Англии.
Там физические клавиатуры - другие, символы НЕ там, где на американской.
Одной из причин, что я стал свою Клавиатуру делать было то, что я мучился ужасно в 2003
во время отпуска в Мексике, заплатив за пол-часа Интернета в бизнес-центре Мариотта
и
Системный режим той физической клавиатуры в Мариотте был
Ну и очевидно, что в таком случая обсуждаемая клавиатура НЕ может быть использована
в современном режиме получения русского с клавиатуры, а не
там же латинские символы НЕ нарисованы, а 'построчно' они не совпадают, отсчитывать
бесполезно...
Это очень неудобно, когда утилита НЕ сообщает как именно
Опять же, Виртуальная Клавиатура должна максимально имитировать
3) Обсуждаемая Русская Клавиатура на translit.ru
работает, в современном удобном режиме ввода с
обычной физической клавиатуры, только если на
том чужом компьютере режим системной
То есть, например, для Стандартной русской раскладки при режиме "США":
........... "если человек нажал ':' вывести на экран 'Ж' русскую".
Но если клавиатура например, в режиме ввода иврита или французского, то
данная Виртуальная Клавиатура не
..........."если человек нажал французскую 'o-акцент',
вывести на экран 'ж' русскую"
(при французском режиме эта французская буква как раз на той клавише, где
':' и ';' на американской клавиатуре)
На моей Клавиатуре это есть - для французского, немецкого, итальянского, испанского, норвежского, шведского,