Жалобы на "перекодировщики" сочетаний латинских букв в кириллицу

на примере сайта Translit.net



Автор сайта translit.net не сделал никаких ошибок - просто сам подход тупиковый, так как "угадывающий алгоритм" перекодировки сочетаний латиницы в кириллицу ошибочно работает для многих русских слов (списка нет, русский язык богат), из-за неоднозначности "сочетаний", например

- 'j' как 'й' работает нормально в словах типа "pojti", но не работает в словах другого типа, например, "rajon" - даёт "раён";

- 'y' как 'ы' работает нормально в словах типа "myshka", но не работает в словах другого типа, например, "vyuchil" - даёт "вючил";

- и т.п. (проблемы слов типа "shodil",...)

Да и вообще, это странный, НЕобычный метод писать по-русски - путём ввода "сочетаний" типа "ya lyublyu zaschischayuschichsya" с последующим "угадывающим переводом в кириллицу" (как уж угадал smile).

Никто же так не вводит ни греческие, ни польские, ни французские тексты - а поддержка греческого или польского ввода на английском/немецком/японском компьютере НЕ отличается от поддержки русского ввода!

Этот странный метод был придуман в прошлом smile1 веке, не от хорошей жизни, а потому, что было то, чего нет сейчас (прогресс!):

Поэтому тогда было много людей, которые часто вводили через транслит, то есть имели большой опыт и с его Правилами (что нельзя 'sch' для 'щ' например) и Исключениями, описанными выше.
Но сейчас-то ситуация кардинально изменилась...


           
Вон сколько жалоб на "перекодировщик", потому что это странный, НЕобычный метод ввода и потому что "перекодировка сочетаний" часто даёт "плохую кириллицу" -
на примере форума Cosmo.ru, где администрация в Правилах пишет:

"1.4 Латиница запрещена. Пользуйтесь http://translit.net"

И вот типичные жалобы (и сколько!) в выборке менее чем за два месяца:




Впечатляет? smile1

Такие же жалобы я видел много раз и на других форумах.

Конечно же, все люди разные - многим, кто часто этим средством пользуется и в течение многих лет, translit.net удобен:



Но зачем же предлагать такое средство всем подряд (как часто бывает в форумах)?

Более того, предлагать НЕпривычным людям "осваивать" перекодировщик транслита (Правила, Исключения) это то же самое, что современному человеку предлагать освоить езду на телеге с управлением лошадью smile1, в то время когда ему гораздо полезнее освоить автомобиль!

Нелогично советовать людям писать по-русски (например, в отпуске в Европе) таким странным (и производящим ошибки) методом прошлого века, если условия кардинально изменились (люди имеют свой компьютер, привыкли к обычному (без транслита) вводу на нём).




Paul Gorodyansky. 'Cyrillic (Russian): instructions for Windows and Internet'